Strategische Selbsterniedrigung. Zu „Fußball ist unser Leben“, gesungen von der deutschen Fußball-Nationalmannschaft für die WM 1974 (Text: Jack White)

Deutsche Fußball-Nationalmannschaft (Text: Jack White)

Fußball ist unser Leben

Ha! Ho! Heja heja he!
Ha! Ho! Heja heja he!

Fußball ist unser Leben,
denn König Fußball regiert die Welt.
Wir kämpfen und geben alles,
bis dann ein Tor nach dem andern fällt.

Ja, einer für alle, alle für einen.
Wir halten fest zusammen,
und ist der Sieg dann unser,
sind Freud'und Ehr' für uns alle bestellt.

[Ein jeder Gegner will uns natürlich schlagen. 
Er kann's versuchen, er darf es ruhig wagen. 
Doch sieht er denn nicht, 
dass hunderttausend Freunde zusammen steh'n.]

Wir spielen immer, sogar bei Wind und Regen.
Auch wenn die Sonne lacht und andre sich vergnügen,
doch schön ist der Lohn,
wenn hunderttausend Freunde zusammen steh'n.

Ja! Fußball ist unser Leben [...]

Ha! Ho! Heja heja he! Ha! Ho! He!

     [Die Deutsche Fußball-Nationalmannschaft: Fußball ist unser Leben. Polydor 1973.
     In der Studiofassung findet sich die in eckige Klammern gesetzte Stophe.]

Wenn die Fassungslosigkeit und Fremdscham, die dieser Auftritt auslöst, langsam nachlassen, machen sie einer recht angenehmen Erkenntnis Raum: So schlecht, wie man (und der Musiklehrer damals) dachte, kann man selbst doch gar nicht singen, und das eigene Rhythmusgefühl ist auch ausgeprägter als bislang angenommen. Es ist der gleiche Effekt, der sich beim Rezipieren der Deutschland such den Superstar-Castings einstellt.

Doch während diese von Jugendschützern teilweise als sozialethisch desorientierend eingeschätzt wurden und die dort Bloßgestellten nach der Sendung teilweise Mobbing ausgesetzt waren, erfüllte die – durch Wim Toelkes ironische Anmoderation des Stücks als „eines der bedeutendesten Chorwerke der modernen profanen Chorliteratur, das Schicksalslied der Profis“ zusätzlich der Lächerlichkeit preisgegebene – Vorführung der begrenzten musikalischen Fähigkeiten von Georg Schwarzenbeck, Jupp Kapellmann, Paul Breitner, Bernd Franke, Uli Hoeneß (unten v.l.n.r.), Franz Beckenbauer, Gerd Müller, Sepp Maier, Bernd Cullmann, Jürgen Grabowski, Wolfgang Overath (oben v.l.n.r.) eine sozial stabilisierende Funktion und dürfte den Beteiligten sogar genutzt haben.

Denn gemäß der Theorie der sozialen Vergleichsprozesse vergleichen sich Menschen ständig mit anderen. In der Regel dienen diese Vergleiche aber nicht, wie man spontan annehmen könnte, einer möglichst zutreffenden Einschätzung der eigenen Fähigkeiten (dies geschieht nur in wichtigen Konkurrenzsituationen), sondern sollen vor allem das eigene Selbstwertgefühl stützen: Man sucht zum Vergleich ein Feld aus, auf dem man voraussichtlich besser abschneidet als der, mit dem man sich vergleicht. Gelingt es nicht, ein solches Feld zu finden, wird der andere häufig aufgrund üblicherweise nicht vergleichsrelevanter Merkmale (Hautfarbe, Geschlecht etc.) abgewertet.

In den 1970er Jahren ändert sich der Status von Profifußballern in Deutschland fundamental: Aus Halbprofis werden Spitzenverdiener (1972 lässt der DFB die Gehaltsobergrenze für Vereinsfußballer von 1000,- Mark monatlich fallen, von der zuvor für Nationalspieler allerdings auf Antrag bereits Ausnahmen möglich waren), die dies auch öffentlich zeigen (etwa mittels ihrer Autos). Mithin werden für die Fans, deren Zuneigung Fußballer ja letztlich ihren Status verdanken, selbstwertdienliche Vergleiche mit ihnen schwieriger, womit die Gefahr steigt, dass sie die Profis ablehnen (etwa als arrogant, abgehoben etc.). Für dieses Problem schafft im Land der Männergesangsvereine die öffentliche Ausstellung inexistenten Gesangstalents Abhilfe, indem dem Publikum wieder ein Feld gezeigt wird, auf dem es sich selbstwertdienlich mit den Stars vergleichen kann – Prominente aus der Showbranche nutzen zu diesem Zweck andersherum gerne Sportveranstaltungen, bei denen sie ihre Unsportlichkeit demonstrieren.

Der Liedtext selbst bietet explizit zusätzlich ein weiteres für die Fans attraktives Vergleichsfeld an: Arbeitszeiten und -bedingungen der Spieler werden gegenüber anderen als nachteilig geschildert: „Wir spielen immer, / sogar bei Wind und Regen. / Auch wenn die Sonne lacht / und andre sich vergnügen“.

Zudem wird jeder Elitarismus vermieden: Die Nationalmannschaft wird als Truppe von Freunden, die das Motto der Drei Musketiere (und d‘Artangnans) verinnerlicht haben, gezeichnet, die ihr Ziel nicht etwa aufgrund überragender Fähigkeiten, sondern durch beharrliche harte Arbeit erreicht: „Wir kämpfen und geben alles, / bis dann ein Tor nach dem andern fällt.“ (In Fortschreibung dieser Malocher-Ästhetik hatte ich, bevor ich den Text gelesen hatte, beim bloßen Hören des Liedes statt „und ist der Sieg dann unser, / sind Freud‘ und Ehr‘ für uns alle bestellt“  immer verstanden: „und ist der Sieg dann unser, / wird Korn und Bier für uns alle bestellt“).  In der letzten Strophe werden dann auch noch die Fans in den Kreis der Freunde aufgenommen (wie in der beliebten Rede vom ‚zwölften Mann‘): „doch schön ist der Lohn, / wenn hunderttausend Freunde zusammen steh’n.“ – Alle sind gleichermaßen Untertanen des weltbeherrschenden Königs Fußball (auch der ‚Kaiser‘ Franz Beckenbauer).

Die Tradition der öffentlichen Selbsterniedrigung mittels Gesang haben spätere deutsche Fußballnationalmannschaften fortgesetzt: 1978 wurde mit Udo Jürgens Buenos dias Argentina gesungen, 1982 Olé España mit Michael Schanze, 1986 Mexiko, mi amor mit Peter Alexander, 1990 wieder mit Udo Jürgens Wir sind schon auf dem Brenner und 1994 Far away in America mit The Village People. Nach diesem frühen Zeichen gegen Homophobie brach Berti Vogts mit der Tradition, die bis heute aber nur ausgesetzt ist – Oliver Bierhoff äußerte unlängst, er könne sich durchaus vorstellen, „die vier, fünf besten aktuellen Musiker Deutschlands mit der Mannschaft zusammenzubringen“ (11Freunde 127 [Juni 2012], S. 30). Angesichst ihrer in der Vergangenheit ausgiebig demonstrierten Bereitschaft zur Mitwirkung an allerlei Projekten steht zu befürchten, dass die Wahl auf Xavier Naidoo, Stefanie Kloß von Silbermond, Rea Garvey von Reamonn, Thomas D sowie Nena fiele.

Dass ihn die gegnerischen Fans im Champions League-Spiel von Real Madrid gegen Dinamo Zagreb ausgepfiffen hatten, erklärte Cristiano Ronaldo vor dem Hintergrund der Theorie der sozialen Vergleichsprozesse durchaus einleuchtend: „Die Leute mögen micht nicht, weil ich reich, gut aussehend und ein großartiger Spieler bin.“  Vielleicht sollte er mit seinen Nationalmannschaftskollegen einfach mal ein Lied aufnehmen.

Martin Rehfeldt, Bamberg

Advertisements

Über deutschelieder
“Deutsche Lieder” ist eine Online-Anthologie von Liedtextinterpretationen. Liedtexte sind die heute wohl meistrezipierte Form von Lyrik, aber zugleich eine in der Literaturwissenschaft vergleichsweise wenig beachtete. Die Gründe für dieses Missverhältnis reichen von Vorurteilen gegenüber vermeintlich nicht interpretationsbedürftiger Popkultur über grundsätzliche Bedenken, einen Songtext isoliert von der Musik zu untersuchen, die Schwierigkeit, eine editorischen Ansprüchen genügende Textfassung zu erstellen, bis zur Problematik, dass, anders als bei Gedichten, bislang kaum ein Korpus von Texten gebildet worden ist, deren Interpretation interessant erscheint. Solchen Einwänden und Schwierigkeiten soll auf diesem Blog praktisch begegnet werden: indem erprobt wird, was Interpretationen von Songtexten leisten können, ob sie auch ohne Einbeziehung der Musik möglich sind oder wie eine solche Einbeziehung stattfinden kann, indem Textfassungen zur Verfügung gestellt werden und im Laufe des Projekts ein Textkorpus entsteht, wenn viele verschiedene Beiträgerinnen und Beiträger ihnen interessant erscheinende Texte vorstellen. Ziel dieses Blogs ist es nicht nur, auf Songtexte als möglichen Forschungsgegenstand aufmerksam zu machen und exemplarisch Zugangsweisen zu erproben, sondern auch das umfangreiche Wissen von Fans zugänglich zu machen, das bislang häufig gar nicht oder nur in Fanforenbeiträgen publiziert wird und damit für die Forschungscommunity ebenso wie für eine breite Öffentlichkeit kaum auffindbar ist. Entsprechend sind nicht nur (angehende) Literaturwissenschaftler, sondern auch Fans, Sammler und alle anderen Interessierten eingeladen, Beiträge einzusenden. Dabei muss es sich nicht um Interpretationen im engeren Sinne handeln, willkommen sind beispielsweise ebenso Beiträge zur Rezeptions- oder Entstehungsgeschichte eines Songs. Denn gerade die Verschiedenheit der Beiträge kann den Reiz einer solchen Anthologie ausmachen. Bei den Interpretationen kann es schon angesichts ihrer relativen Kürze nicht darum gehen, einen Text ‘erschöpfend’ auszuinterpretieren; jede vorgestellte Lesart stellt nur einen möglichen Zugang zu einem Text dar und kann zur Weiterentwicklung der skizzierten Überlegungen ebenso anregen wie zum Widerspruch oder zu Ergänzungen. Entsprechend soll dieses Blog nicht zuletzt ein Ort sein, an dem über Liedtexte diskutiert wird – deshalb freuen wir uns über Kommentare ebenso wie über neue Beiträge. Jeden Montag wird ein neuer Text veröffentlicht.

3 Responses to Strategische Selbsterniedrigung. Zu „Fußball ist unser Leben“, gesungen von der deutschen Fußball-Nationalmannschaft für die WM 1974 (Text: Jack White)

  1. Pingback: Deutsche (Fußballer) im Ausland. Zu Udo Jürgens’ „Wir sind schon auf dem Brenner“ (Text: Friedhelm Lehmann) « Deutsche Lieder. Bamberger Anthologie

  2. Pingback: Vom Vorkämpfer des sportlichen Schlagers. Zu Max Schmelings „Das Herz eines Boxers“ (1930) | Deutsche Lieder. Bamberger Anthologie

  3. Pingback: Vereinsliebe als Passion. Zu Maximilian Kerners „Iiech bin a Glubberer“ | Deutsche Lieder. Bamberger Anthologie

Hinterlasse einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: